[中英對譯]歲月號追悼曲(恩美):未能盛開的花
將我冰冷的手 溫暖的握著
You hold my cold hands warmly
親切地笑著 呼喊著… … 我名字的那個人
The one who smiling kindly shouting cordially to my name
在秋天盛開的美麗花朵 和還沒消散的傷痛一起
Beautiful flowers bloom in fall with pain that didn’t dissipate together
分開吧 這樣哀痛的一句話
Let’s separate such a grief sentences
帶著沒説完的話 離開我的懷抱了嗎
Bring the words that haven’t finish yet you leave my embrace
從我身邊離開的人啊 留下無法忘記的香氣
People who leave away me remain the unforgettable smell
去哪裡了 在黑暗中消逝而去
Where did it goes you gone away in the darkness
像花一樣的人啊 往回頭看的人啊
People who alike flower people who looking back
從我身邊離開的人啊
People who leave away me
是風太過強勁嗎 連美麗的花朵也無法盛開
Is the wind too strong? Even the beautiful flowers can’t bloom
散落的白色粉末 我甚至無法緊緊抱住
I can’t even hold the scattered white powder tightly
從我身邊離開的人啊 留下無法忘記的香氣
People who leave away me remain the unforgettable smell
去哪裡了 在黑暗中消逝而去
Where did it goes you gone away in the darkness
像花一樣的人啊 往回頭看的人啊
People who alike flower people who looking back
從我身邊離開的人啊
People who leave away me
沒有你的空位子 孤獨地寄託著 思念著
Empty seat without you I sustenance and missing you alone
將你留下的那痕跡 靜靜的抱著 思念著
Holding and missing your trace you stayed quietly
從我身邊離開的人啊 留下無法忘記的香氣
People who leave away me remain the unforgettable smell
去哪裡了 在黑暗中消逝而去
Where did it goes you gone away in the darkness
像花一樣的人啊 往回頭看的人啊
People who alike flower people who looking back
從我身邊離開的人啊
People who leave away me
從我身邊離開的人啊
People who leave away me
********************************
雖然歲月號追悼日4月16日已過,但希望大家能記得這個事件。
三百幾人無辜地死去,除了因為不負責任的人以外,也因一起人缺乏逃生意識。
希望這件事過去以後,再不會有一次重蹈覆轍。
希望政府能關注這次意外,提升國民的逃生技巧與救援隊效率。
希望經過這次意外後,大家能珍惜身邊的人,做事也要負責任心。
在此悼念歲月號事件。
中文歌詞參照https://www.youtube.com/watch?v=4fAAu6dZnP0
英文歌詞皆屬自己翻譯
希望能與各位多多交流
謝謝!
留言列表